Keine exakte Übersetzung gefunden für "على شكل مواد"

Übersetzen Spanisch Arabisch على شكل مواد

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Y luego empezó a llegar disfrazada como material radiactivo para evitar el escrutinio.
    .ومن ثمّ شرعتْ في الوصول مُنكّرة على شكل مواد مشعّة .لتجنُّب الفحص الدقيق
  • La ayuda se prolonga en la forma de suministros de artículos médicos, prendas de vestir, etc.
    كما يستمر تقديم المساعدة على شكل إمدادات بالمواد الطبية والملابس وغيرها.
  • En Darfur septentrional, el Gobierno del Sudán estableció recientemente un comité a nivel estatal para apoyar de manera similar el retorno de los desplazados internos mediante incentivos de dinero en efectivo y asistencia humanitaria en materia de vivienda y artículos alimenticios.
    ففي شمال دارفور، أنشأت الحكومة السودانية مؤخرا كذلك لجنة على مستوى الدولة لتدعم على نحو مشابه عودة الأشخاص المشردين داخليا من خلال تقديم محفزات من مساعدات نقدية وإنسانية على شكل مآوى ومواد غذائية.
  • La regulación mediante una convención de algunos de los aspectos más controvertidos de una cuestión tan delicada como la responsabilidad internacional del Estado sería un buen testimonio del fortalecimiento del papel del derecho internacional en las relaciones internacionales. El Sr.
    وأضافت أن وضع مشروع المواد على شكل اتفاقية يعتبر من أكثر المسائل المثيرة للجدل في مسألة دقيقة مثل المسؤولية الدولية للدول التي تعتبر ترسيخا لدور القانون الدولي في العلاقات الدولية.
  • Ese postulado sólo sería válido si todos los Estados que compartieran un acuífero fueran partes en la Convención de 1997. En opinión de algunos miembros, sería razonable estudiar la posibilidad de dar al proyecto de artículos la forma de un protocolo a la Convención de 1997.
    وإن اقتراحاً كهذا لا يكون صحيحاً إلا إذا كانت جميع الدول التي تتقاسم طبقة مياه جوفية معينة هي أيضاً أطراف في اتفاقية عام 1997، ووفقاً لهؤلاء الأعضاء، يكون من المعقول النظر في صياغة مشروع المواد على شكل بروتوكول لاتفاقية عام 1997.
  • En relación con el párrafo 1, se señaló que sería improcedente postular que las disposiciones de la Convención de 1997 sólo se aplicaran en la medida en que fueran compatibles con las del proyecto de artículos, pues ese postulado sólo sería válido si se presupusiera que todos los Estados que compartieran un acuífero fueran partes en la citada Convención, en cuyo caso sería razonable estudiar la posibilidad de transformar el proyecto de artículos en protocolo de aquélla.
    وفيما يتعلق بالفقرة 1، أشير إلى أن من غير الملائم اقتراح عدم انطباق أحكام اتفاقية عام 1997 إلا بقدر اتساقها مع أحكام مشاريع المواد. وإن اقتراحاً كهذا لا مصداق له إلا بفرَض أن جميع الدول التي تتقاسم طبقة مياه جوفية معينة هي أيضاً أعضاء في اتفاقية عام 1997، وفي هذه الحالة فسيكون من المعقول النظر في صياغة مشاريع المواد على شكل بروتوكول لاتفاقية عام 1997.